Vörösmarty Mihály: A vén cigány
(Verselemzés)
Húzd rá cigány, megittad az árát,
Ne lógasd a lábadat hiába;
Mit ér a gond kenyéren és vizen,
Tölts hozzá bort a rideg kupába.
Mindig igy volt e világi élet,
Egyszer fázott, másszor lánggal égett;
Húzd, ki tudja meddig húzhatod,
Mikor lesz a nyűtt vonóbul bot,
Sziv és pohár tele búval, borral,
Véred forrjon mint az örvény árja,
Rendüljön meg a velő agyadban,
Szemed égjen mint az üstökös láng,
Húrod zengjen vésznél szilajabban,
És keményen mint a jég verése,
Odalett az emberek vetése.
Húzd, ki tudja meddig húzhatod,
Mikor lesz a nyűtt vonóbul bot,
Sziv és pohár tele búval, borral,
Húzd rá cigány, ne gondolj a gonddal.
Tanulj dalt a zengő zivatartól,
Mint nyög, ordít, jajgat, sír és
bömböl,
Fákat tép ki és hajókat tördel,
Életet fojt, vadat és embert öl;
Háború van most a nagy világban,
Isten sírja reszket a szent honban.
Húzd, ki tudja meddig húzhatod,
Mikor lesz a nyűtt vonóbul bot,
Sziv és pohár tele búval, borral,
Húzd rá cigány, ne gondolj a gonddal.
Kié volt ez elfojtott sohajtás,
Mi üvölt, sír e vad rohanatban,
Ki dörömböl az ég boltozatján,
Mi zokog mint malom a pokolban,
Hulló angyal, tört szív, őrült lélek,
Vert hadak vagy vakmerő remények?
Húzd, ki tudja meddig húzhatod,
Mikor lesz a nyűtt vonóbul bot,
Sziv és pohár tele búval, borral,
Húzd rá cigány, ne gondolj a gonddal.
Mintha ujra hallanók a pusztán
A lázadt ember vad keserveit,
Gyilkos testvér botja zuhanását,
S az első árvák sirbeszédeit,
A keselynek szárnya csattogását,
Prometheusz halhatatlan kínját.
Húzd, ki tudja meddig húzhatod,
Mikor lesz a nyűtt vonóbul bot:
Sziv és pohár tele búval, borral,
Húzd rá cigány, ne gondolj a gonddal.
A vak csillag, ez a nyomoru föld
Hadd forogjon keserű levében,
S annyi bűn, szenny s ábrándok dühétől
Tisztuljon meg a vihar hevében,
És hadd jöjjön el Noé bárkája,
Mely egy uj világot zár magába.
Húzd, ki tudja meddig húzhatod,
Mikor lesz a nyűtt vonóbul bot:
Sziv és pohár tele búval, borral,
Húzd rá cigány, ne gondolj a gonddal.
Húzd, de mégse, - hagyj békét a
húrnak,
Lesz még egyszer ünnep a világon,
Majd ha elfárad a vész haragja,
S a viszály elvérzik a csatákon,
Akkor húzd meg ujra lelkesedve,
Isteneknek teljék benne kedve.
Akkor vedd fel ujra a vonót,
És derüljön zordon homlokod,
Szűd teljék meg az öröm borával,
Húzd, s ne gondolj a világ gondjával.
Témája: a nagyszabású látomás a vén cigány helyzetében. Az alkotó, a költő kilátástalan helyzetét fogalmazza meg, a forradalom bukása utáni csalódottságát, metafórikus versbeszédben felnagyítva és eltúlozva, s ezáltal érzékeltetve az alkotás hiábavalóságát, értelmetlenségét. A reményvesztett jelenben ezért vár egy új jövő.
Versszerkezet: 7 db hosszú, 10 soros verszak. Minden utolsó 4 sora (kivétel az utolsó) a vén cigányhoz szóló, refrénszerűen ismétlődő biztatás, amely a szakasz tartalmához igazodik. Kifejez: biztatást, keserűséget, szánalmat, iróniát stb.
Az első 4 sor a cigányhoz intézett beszéd vagy látomásos képsor általános utalással. A két középső sor (5-6) szentenciaszerűen hat, súlyosabb tartalommal és mondanivalóval.
A versbeszéd, a hangvétel érzelmi szempontból rendkívűl széles skálán mozog: rabszódikus jellegű. Mondatformái változatosak, a kimondásnak, a töredékességnek és az elhalgatásnak egyaránt tartós szerepe van.
Versindítás: helyzetképpel indít, amelyben a lírai én a kocsmai zenészt/cigányt muzsikálásra bíztatja.
A hangvétel bordalra emlékeztet, jellegzetes "kocsmafilozófia" szólal meg a bíztatásban ("mit ér a gond...").
A 2. versszaktól a képek metaforikusabbá és látomásszerűbbé válnak. A kért zene nem a megszokott kocsmai muzsika. Arra kéri, hogy a zivatartól tanuljon dalt és a természeti képekben a vihar ereje tombol, amely újra megszemélyesített és világméretű.
Fokozás figyelhető meg, hallucináció-szerű a leírás és erős ellentétek vannak jelen, amelyekben magasság és mélység, suttogás és üvöltés keveredik, a kérdések pedig bizonytalanságot sugallnak. A látomás egyre apokaliptikusabb, a képek pedig időben és térben kitágulnak, látomásszerűek, a felsorolást az indulat szervezi, s ez a mámor, ez a hév szinte az őrületig fokozódik rendkívül szaggatottam és töredékesen.
Az 5. versszakban kulturális és mitológiai utalásokkal és jelképekkel egészülnek ki a képek, amelyekben bibliai és mitológiai lázadókat ismerhetünk fel, s a szakasz témája az elkövetett tettek és következményeik, a bűnük és a bűnhődés bemutatása. A versnek ez a legmetafórikusabb és a legtöbb jelentésű pontja. Az eddigi szakaszokban csak ritkán és burkoltan történt egy-egy utalás a társadalmi helyzetre. Azokból az utalásokból a háború vagy a veszteségek olvashatóak ki. Ez a szakasz az emberi tetteket, így a háborút is, egy külső nézőpontból figyeli. A képek komorak, súlyosak, magárahagyatottségot és szenvedést hangsúlyoznak. Hatásuk szerint mindent a pusztulás ural.
Így már érthetőek a következő szakasz kijelentései, amelyekben a lírai én magának a földnek a megsemmisülését óhatjtja egy hatalmas vihar hevében. A lírai én nézőpontja külső és kozmikus, a katasztrófa méltó büntetés lenne és megérdemelt. A Noéra való utalás újjászületést is hordoz, megtisztulást a bűnöktől és szennytől.
Az utolsó versszak ezt a gondolatsort folytatja. A verszárlatban az első szakaszhoz hasonlóan újra megszólítja a cigányt és leállásra bíztatja, tehetségét és erejét tartsa meg egy jobb kor számára, amely, ha eljön a világ ünnepe lesz.
Központi jelkép: a címbeli zenész: "a vén cigány" és a zene (dal, muzsika), amely motivikusan többször ismétlődik a vonóval.
A zene, a dal, de főképp a hangszer a költészet ősi jelképe. Innentől a "vén cigány" maga a költő, az alkotó. Így a költemény önmegszólító versé válik, s a vén cigány pedig a költő metaforájává válik (lírai szerephelyzet).
Ez Vörösmarty Mihály utolsó nagy verse 1854-ben, ebben az időben fordította Shakespeare Villám című drámáját és Lear király drámáját.
Az utolsó versszak ezt a gondolatsort folytatja. A verszárlatban az első szakaszhoz hasonlóan újra megszólítja a cigányt és leállásra bíztatja, tehetségét és erejét tartsa meg egy jobb kor számára, amely, ha eljön a világ ünnepe lesz.
Központi jelkép: a címbeli zenész: "a vén cigány" és a zene (dal, muzsika), amely motivikusan többször ismétlődik a vonóval.
A zene, a dal, de főképp a hangszer a költészet ősi jelképe. Innentől a "vén cigány" maga a költő, az alkotó. Így a költemény önmegszólító versé válik, s a vén cigány pedig a költő metaforájává válik (lírai szerephelyzet).
Ez Vörösmarty Mihály utolsó nagy verse 1854-ben, ebben az időben fordította Shakespeare Villám című drámáját és Lear király drámáját.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése